nous sommes au Congo , la connections sur internet nous aide , sauf chaque association membre de worldpulse a besoin de logistique d'un ordinateur pour les femmes qui termine la formation d’informatique.
nous vous prions de bien vouloir accompagner les femmes pour s'adapter a l'outil du siècle.
osodi comme partenaire de mama shuja Congo , nécessite des outils pour les membres déjà former pour fin formation .
apres formation les mamans non pas dans leurs organisation de machine. nous vous prions de bien vouloir songer a cela

English translation by community member Zhuyun Maggie Xiao

The women of World Pulse association; Impact of internet connection to DRC 2013

We are in Congo. The internet connection helps us, except that each member of Worldpulse association needs access to computers for women who have completed their computer training.

We ask you a favor for accompanying women to adapt to the tool of the century (computer).

Osodi, as a partner of Maman Shuja of Congo, requires computer access for members who have already finished their training.

After training, women do not have computers in their organization. We kindly ask you to consider our request.

Comment on this Post

Comments

The women of World Pulse association; Impact of internet connection to DRC 2013

We are in Congo. The internet connection helps us, except that each member of Worldpulse association needs access to computers for women who have completed their computer training.

We ask you a favor for accompanying women to adapt to the tool of the century (computer).

Osodi, as a partner of Maman Shuja of Congo, requires computer access for members who have already finished their training.

After training, women do not have computers in their organization. We kindly ask you to consider our request.

Maggie Xiao Student at Bryn Mawr College, PA, USA