Bonjour ,apparemment se comme si mois vous ne m'approche pas par mis les femme du mondes!j'ai cons-tenté que je mes donne le courage de vous écrire mais vous ne mes répondent pas!je sais bien que ce un problèmes de mon français,ce qui est vrais je ce problèmes mais aussi ca m’arrange pas j'espére en vous que un jours ca pourrai aller très bien,car vous mes corrigerais toujours pour que mois aussi je soit parmi les enfants l’aider de notre pays!
Nous femme congolaise nous avons besoin d’être guide par vous car malgré nom nuveaux d'étude j'ai aussi droit d’être écoute comme l'une parmis les Maman Shujaa SVP !

English translation by PulseWire member bmbu

Hello,
Apparently It's as if you have forgotten about me women of the world! I am happy to gather my courage to write to you but you don't respond! I know well that there is some difficulty with my French which is true because I have these problems also..[but] I hope...[that] one day it will be better and that you can correct my French always so that I can also help the children of our country!

We Congolese women are in need of your guidance because in spite of the level of our education I also have the right to be heard like others...please!

Take action! This post was submitted in response to Ending Gender-Based Violence 2012.

Comment on this Post

Comments

Chère Mukuzo

Merci beaucoup pour ayant partagé votre doléance. J'imagine qu'il vous prend du courage à écrire sur cette site et nous sommes sensible de votre générositée! Malheureusement il existe un très petit nombre de gens qui parlent français sur le site. Mon job est à traduire vos doléances et vos histoires pour que les anglophones puissent apprendre de vous et votre courage. S'il vous plaît ne laisse tomber le projet! Nous allons faire de notre mieux à lire et traduire vos histoires.

Bon courage!

J'attends votre prochain poste!

Beverley

Hello, Apparently It's as if you have forgotten about me women of the world! I am happy to gather my courage to write to you but you don't respond! I know well that there is some difficulty with my French which is true because I have these problems also..[but] I hope...[that] one day it will be better and that you can correct my French always so that I can also help the children of our country!

We Congolese women are in need of your guidance because in spite of the level of our education I also have the right to be heard like others...please!

Dear Mukuzo,

So sorry you feel that way! I admire your courage to speak out, and it pains me that you feel forgotten. I promise, we stand with you. Please know, despite language barriers, we are here and listening, supporting you and your struggles in life. Thank you so much for sharing your voice, and never feel alone.

Sincerely, Nicole

Its not that you are alone or some one does not simply reply you because she does not care for you. May be we all have some technical difficulties or some other problems. Do speak you words, we are here to listen because we know you are special..

Rakiba

Dear Mukuzo, all women are sisters. It does not matter what our situation is. Keep sharing and speaking up and we will join our voices with yours.

Be blessed,

Angela