mon histoire



qu' en j' avait quatre ans.mon père buvait et battait ma mère presque tous les soires.parfois jusqu’à la laisser par terre, sans connaissance.si Joceline pleurait et criant d’arrêter.il la chassait, elle et mon frère de la maison.
Même en plein hiver, on devait dormir sur la véranda.il faisait si froid,a l' age sept ans ma mère elle à était obligea de partir ,je me suis inscrit au centre maman shujaa,on nous à appris les droits de la femme,comment parler elles même,comment revendiquer nos droits qui a été bafouer dé longtemps,avec les clubs qui parle sur les femmes, nous parlons de ce qui est important pour nous.les femmes ne sont pas en sécurité en RDC. On nous maltraite, on nous viole et nous dévons faire tout le travail ménager. S’il n’y a pas assez d’argent c’est toujours les garçons qui vont à l’école.



English translation by community member tezmez40



When I was 4 years old, my father drank a lot and beat my mother almost every night. Sometimes, he would beat her until she lay motionless on the ground, unaware of Joseline crying and pleading for him to stop. He would drive us out of the house - my mother, my brother and me.
Even in the middle of winter, we would be made to sleep outside on the verandah. It was so cold.
When I was 7 years old, my mother had to leave. I then registered with the Maman Shujaa Centre and they staff taught us all about women’s rights, how to speak and how to take back our rights, rights that have been ignored for too long. With women’s associations, we speak about what is important to us.
Women aren’t safe in the Democratic Republic of Congo. We are mistreated and raped, we must do all the chores around the house and if there is not enough money, girls are the ones to miss out on school, never the boys.

First Story
Like this story?
Join World Pulse now to read more inspiring stories and connect with women speaking out across the globe!
Leave a supportive comment to encourage this author
Tell your own story
Explore more stories on topics you care about